Keine exakte Übersetzung gefunden für حَدُّ العُمْر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حَدُّ العُمْر

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il n'y a pas d'âge limite. Tant qu'on travaille.
    ليس هناك حدّ للعمر طالما يمكنك القيام بالعمل
  • Il n'y a pas d'âge limite tant qu'on peut travailler.
    ليس هناك حد للعمر طالما أنكٍ تنجزين عملكِ
  • Ces dernières années, l'âge-plafond des anorexiques a baissé.
    وفي السنوات الأخيرة، كان الحد العمري للناس الذين يعانون من هذا المرض في انخفاض.
  • "Oui, je suis toute seule. "J'ai 11 ans et mon père est perdu en mer.
    نعم ، أنا وحدي تماماً عمرى 11 عاماً ، وأبي ليس موجوداً
  • La discrimination fondée sur l'âge est autorisée seulement dans les cas où une limite d'âge est justifiée par des facteurs objectifs.
    ولا يُسمح بالتمييز بناء على العمر إلا في الحالات التي يحظى فيها وضع حد عمري بتبرير موضوعي.
  • Le Gouvernement a également adopté une déclaration portant à 18 ans l'âge minimum de recrutement dans l'armée nationale.
    واعتمدت الحكومة إعلانا، أصبح بموجبه سن الـ 18 عاما هو الحد العمري الأدنى للتجنيد في الجيش الوطني.
  • Sur le premier point, la plupart des États ayant répondu au questionnaire ont confirmé que leurs législations nationales prévoyaient la même limite d'âge que le Protocole.
    وفيما يتعلق بالسؤال الأول أكّدت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن تشريعاتها الوطنية تنص على نفس حد العمر المنصوص عليه في البروتوكول.
  • Durant la période de transition allant du 1er janvier 1994 au 31 décembre 1998, la limite d'âge des femmes a été progressivement accrue.
    وخلال فترة الانتقال اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 1994 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1998 زيد حد العمر للمرأة تدريجيا.
  • Alors que la limite d'âge était auparavant de 4 ans, elle est désormais de 6 ans.
    كان الحد الأقصى للعمر فيما سبق 4 أعوام، وارتفع الآن إلى 6 أعوام.
  • Il a 11 ans lorsqu'il achève les six années du cycle d'éducation élémentaire.
    • الإدلاء بالشهادة: لا ينص القانون على حد أدنى للعمر لكي يدلي الطفل بشهادته في المحكمة.